| [ < ] | [ > ] | [ << ] | [ Up ] | [ >> ] | [Top] | [Contents] | [Index] | [ ? ] |
Mew はシングルパートとマルチパートの両方に対し、配送時の文字コードを決定 する機能を持っています。
<シングルパート>
Draft モードで ‘C-cC-m’ や ‘C-cC-c’ と入力しメッセージを作成す ると、Mew は本文の内部表現から配送時の文字コードを決定します。バイリンガ ル Emacs では、7 ビットの文字コードに対し US-ASCII を選び、8 ビットの文字 コードに対し ISO-8859-1 を選択します。国際化 Emacs では、内部表現から Mew が定めた規則に従って、配送時の文字コードを決定します。
<マルチパート>
マルチパートの一部として添付するデータは、ファイルですからディスク上に存 在します。そこで、メッセージの作成の際に、配送時の文字コードを決定するた めには、まず Emacs のバッファに取り込み、内部表現に直す必要があります。 内部表現に直した後は、シングルパートと同様の方法で、配送時の文字コードを 決定します。
バイリンガル Emacs では、Mew はファイルをそのままの形式で読み込みます。 ですから、7 ビットのファイルには US-ASCII が、8 ビットのファイルには ISO-8859-1 が選ばれます。
国際化 Emacs では、Mew は環境(つまり auto conversion)に従って、文字コー ドを推測しながらファイルを読み込みます。国際化 Emacs でこの環境を決定す るコマンドは、‘C-x RET l’ です。
たとえば、日本語の環境では、国際化 Emacs は ISO-2022-JP、EUC-JP、そして、 Shift_JIS を見事に推測し、日本語用の内部表現に変換してバッファに格納しま す。Mew はこの内部表現から、配送時の文字コードとして ISO-2022-JP を選択 します。つまり、ファイルの文字コードが EUC-JP や Shift-JIS であっても、 配送用の ISO-2022-JP に自動的に変換されます。そこでユーザは、添付するファ イルの文字コードを気にすることなしに、ファイルを添付可能です。
もし、ディスク上のファイルの coding-system を明示的に指定したいなら ‘I’ を使って下さい。これを入力文字コードと呼ぶことにします。また、 配送時の coding-system を明示的に指示したいなら、‘C’ を利用して下 さい。
文字コードの情報は、添付領域において、丸括弧の内側に表示されます。もし、 配送時の文字コードが明示的に指定されていれば、それが表示されます。そうで なくて、入力文字コードが明示的に指定されていれば、それが "*" と共に表示 されます。そうでなければ、"guess" と表示されます。
以下の例の見て下さい。パート 1 は、本文ですからあらかじめバッファ内にあり ます。"guess" と表示されていますから、配送時の文字コードを Mew が定めた 規則に従って決定します。
パート 2 は、入力文字コードとして iso-8859-1 が指定されていますので、ファ イルの文字コードを iso-8859-1 であるとして読み込み、内部表現に変換します。 配送時の文字コードは Mew が定めた規則に従って決定します。
パート 3 の入力文字コードは、この例だけからだと明示的に指定されているか 分かりません。(しかし、ユーザ自身はは実際に指定したか分かっているはずで す。) とにかく、ファイルは内部表現に直され、配送時の文字コードに指定され ている EUC-JP に変換されます。
----------------------------- attachments -----------------------------
Multipart/Mixed 1/
1 Text/Plain(guess) CoverPage*
2 Text/Plain(*iso-8859-1) text1
B 3 Text/Plain(euc-jp) text2
4 .
--------0-1-2-3-4-5-6-7-8-9--------------------------------------------
|
バイリンガル Emacs では ‘C’ と ‘I’ は利用できません。
| [ < ] | [ > ] | [ << ] | [ Up ] | [ >> ] |
This document was generated by U-X61T\saito on October, 15 2008 using texi2html 1.78.